Como atender ao telefone em inglês
Ariane Lorena | 15/12/2022 | 4 min de leitura | Voltar
Cinco maneiras diferentes de atender o telefone em inglês
Vai dizer, com tanta troca de mensagem nos últimos anos, a gente até acaba desaprendendo como atender uma chamada de telefone, né? Agora imagina atender ao telefone e ainda ter que falar inglês?
Pra você não se perder em uma situação dessas, confere o conteúdo que preparamos especialmente pra você não passar esse “perrengue chique”.
Se você conhece outros idiomas, já deve ter percebido que atender chamadas telefônicas diferem um pouco de acordo com cada país e cultura. Em espanhol, por exemplo, você diz “¿Quien habla?”, (um pouco grosseiro para nós).
Do mesmo modo em inglês, você pode interpretar a cantora Adele e simplesmente soltar um “Hello, it’s me…”. Brincadeiras à parte, mas é bem simples, olha só algumas soluções em inglês:
1- Se apresentando
“Hello, this is (seu nome).”
Essa saudação é uma apresentação pessoal. Então, é usada quando você está representando a si mesmo, não a uma empresa.
This is (seu nome) from (nome da empresa). How can I help you?
Se você trabalha em um escritório, é bastante comum responder dessa forma. É direto, simples e direto ao ponto.
Exemplo: “Hello! This is Luke from Rockfeller Language Center Inc. How can I help you?”
Antes de mais nada, vejamos uma maneira mais informal de atender uma chamada telefônica:
“Ariane Speaking” (informal)
Essa é informal, usada geralmente com amigos ou talvez colegas de trabalho com quem você fala regularmente.
Enquanto, se você estiver fazendo uma ligação, poderá dizer:
“Hello, this is Ariane. I’m calling about…”
Você pode então continuar com o que quiser – marcar uma consulta, verificar os resultados dos testes, etc.
“Hello, this is Ariane. May I speak with (person you want to talk to)”
Se você estiver ligando para um escritório geral e precisar falar com alguém em particular, use “Posso falar/posso falar com… ?” Assim como, o “Pode passar para a Ariane?”.
2- Quando a ligação cai
Às vezes, você não consegue ouvir bem a outra pessoa ou a ligação cai.
Se sua conexão estiver ruim, você pode dizer:
“Hello, are you there?” / “Olá, você está aí?”
“I’m having trouble hearing you. I think the connection is bad.” / “Estou tendo problemas para ouvir você. Acho que a conexão está ruim.”
“You’re breaking up. I can’t hear you.” / “Você está terminando. Não consigo te ouvir.”
“You are cutting in and out. Let me try hanging up and try again.” / “Você está entrando e saindo. Deixe-me tentar desligar e tentar novamente.”
Se a conexão for restaurada, você pode dizer:
“I can hear you fine now.” / “Eu posso te ouvir bem agora.”
“Can you hear me? I can hear you.” / “Você pode me ouvir? Eu posso ouvir você.”
“What were you saying?” / “O que você estava dizendo?”
“Great! I was saying…” / “Ótimo! Eu estava dizendo…”
Se você precisar encerrar a ligação repentinamente, poderá dizer:
“I’m sorry, I will need to call you back/put you on hold. Is that all right?” / “Sinto muito, vou precisar ligar de volta para você/colocá-lo na espera. Tudo bem?” – formal
“Hey, can I call you back?” / “Ei, posso te ligar de volta?” – informal
“Let me call you back in a minute.” / “Deixe-me ligar de volta em um minuto.” – informal
3- Encerrando a chamada telefônica em inglês
Para a alegria dos ansiosos que sentem borboletas na barriga quando o telefone toca, veja algumas frases para você encerrar com chave de ouro aquela chamada.
Considerem essa parte do conteúdo um plus, pois não queremos que vocês se passem por mal-educados ao desligarem o telefone sem dar ao menos um tchauzinho, né? Então, aqui estão algumas maneiras comuns de terminar uma chamada telefônica em inglês:
Thank you for your time, goodbye! / Obrigado pelo seu tempo, adeus!
Curto e simples! Isso é muito comum se você estiver falando com alguém que prestou um serviço ou para um cliente.
Have a great day, bye! / Tenha um ótimo dia, tchau!
Também comum como um adeus. Você também pode combiná-lo com um adeus.
Como dizer que depois fala com a pessoa:
Talk to you soon or See you soon. / Falo com você mais tarde ou Até breve.
Então, você pode usar com amigos ou com alguém com quem espera interagir novamente em breve, como um colega.
It was great speaking with you, goodbye. / Foi ótimo falar com você, adeus.
Agora, esse é mais formal. Logo, é perfeito para situações formais ou de negócios, mas um pouco estranho para usar com amigos próximos.
Alguns exemplos mais informais:
“I gotta go” / “Eu tenho que ir”
“I need let you go.” / “Eu preciso deixar você ir.”
“I’ve got to run, so I’ll catch you later.” / “Eu tenho que correr, então te pego mais tarde.”
“Love chatting with you, I’ll talk to you soon.” / “Adorei conversar com você, falo com você em breve.”
“Take care!” / “Cuida-se!”
Por fim, espero que esse conteúdo tenha ajudado os ansiosos de plantão, mas também aqueles que não faziam ideia de como guiar uma conversa em inglês pelo telefone. Inclusive, convido a todos que acompanharam o conteúdo até aqui, para que testem o inglês de vocês e descubram qual o nível de fluência. Don’t stop!
Faça agora o nosso teste de inglês clicando aqui!
Acompanhe a Rockfeller nas redes sociais
Escrito por: